Lost in Translation

In this forum you can discuss anything from sports, news, or what ever is on your mind.

Moderator: SMLCHNG

Post Reply
bravedave
At the Bama Breeze
Posts: 4285
Joined: January 16, 2002 7:00 pm

Lost in Translation

Post by bravedave »

(Not about the Bill Murray movie)
Congo word 'most untranslatable'
By Oliver Conway
BBC News

The world's most difficult word to translate has been identified as "ilunga" from the Tshiluba language spoken in south-eastern DR Congo.
It came top of a list drawn up in consultation with 1,000 linguists.


Ilunga means "a person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time".

It seems straightforward enough, but the 1,000 language experts identified it as the hardest word to translate.


In second place was shlimazl which is Yiddish for "a chronically unlucky person".
Third was Naa, used in the Kansai area of Japan to emphasise statements or agree with someone.

Although the definitions seem fairly precise, the problem is trying to convey the local references associated with such words, says Jurga Zilinskiene, head of Today Translations, which carried out the survey.

"Probably you can have a look at the dictionary and... find the meaning," she said. "But most importantly it's about cultural experiences and... cultural emphasis on words."

The speed at which simultaneous interpreters work only adds to the difficulty of trying to explain words with complex meanings.

And technical jargon, often found in politics, business or sport, has difficulties of its own.

Miss Zilinskiene's own bete noir is "googly", a cricketing term for "an off-breaking ball disguised by the bowler with an apparent leg-break action".

But then many people find cricket incomprehensible anyway. Naa.
“Give me a woman who loves beer and I will conquer the world.”
- Kaiser Welhelm

"The call is a loud wulli-wulli, and there is much twittering at the drinking holes."
longlinergirl
Hoot!
Posts: 2222
Joined: March 3, 2004 12:13 pm
Number of Concerts: 0
Location: foc'sle of the Busted Flush
Contact:

Post by longlinergirl »

I have to disagree ...the most untranslateable words come from the mouth of my 16 month old :wink:
Eat seafood? Use bait? Thank a commercial fisherman.

"Miami has the Dolphins, the greatest football team..."

Q:"What is with this Parrothead phenomenon"?

A:"Its like AA, but in reverse"
sailingagain
Touch of Island Fever
Posts: 15761
Joined: October 8, 2001 8:00 pm
Favorite Buffett Song: Banana Republic
Number of Concerts: 25
Favorite Boat Drink: Any random tequila shot
Location: Mile Marker 0

Post by sailingagain »

My 4 year old nephew, Jack, has his own little language goin' on. He seems to use only the first syllable of every word.

For example:

"Tee Mu Nin Tur" is actually "Teenage Mutant Ninja Turtles". It takes a while to get used to. We call it the "Jackanese" language. :D
Image
"In the morning when you rise, aren't you glad to be alive?"
Ilph
Inactive User
Posts: 10333
Joined: June 29, 2003 6:54 pm
Number of Concerts: 0
Location: Edwardsville, IL

Post by Ilph »

sailingagain wrote:We call it the "Jackanese" language. :D
That's funny because I work with some people who speak "Jackassese."
sailingagain
Touch of Island Fever
Posts: 15761
Joined: October 8, 2001 8:00 pm
Favorite Buffett Song: Banana Republic
Number of Concerts: 25
Favorite Boat Drink: Any random tequila shot
Location: Mile Marker 0

Post by sailingagain »

Ilph wrote:
sailingagain wrote:We call it the "Jackanese" language. :D
That's funny because I work with some people who speak "Jackassese."
I think I know them!! :)
Image
"In the morning when you rise, aren't you glad to be alive?"
Post Reply